
Achetez et vendez votre matériel multimédia d'occasion sur notre service de petites annonces informatiques gratuitesNews > Windows, Google, etc. > "Facebook m'a insulter" : La traduction communautaire de Facebook montre ses limites
Facebook est basé sur une traduction communautaire, à savoir que les traductions des menus sont proposées par les membres, qui les soumettent à un vote. Et récemment, une traduction plutôt surprenante est passée au vote.
On se souvient que la campagne de Justin Bieber pour savoir où il allait faire sa prochaine tournée, en soumettant un vote à ses fans, avait finit par voir la victoire de la Corée du Nord suite à un appel au vote massif de la part de la communauté 4Chan.
On se retrouve un peu dans la même situation sur la traduction de Facebook, avec la phrase « En discution instantané, Le petit frère de Dylan Zéroosiix m’a insulter » qui a réussi à passer les votes, car il n'y a visiblement pas de contrôle de l'équipe de Facebook par rapport à ces traductions.

Plutôt cocasse, comme option de blocage d'une personne
Par Pouzy Le 02 Février 2011 à 10h20
Aucun commentaire pour le moment.
News > Windows, Google, etc. > "Facebook m'a insulter" : La traduction communautaire de Facebook montre ses limites