Achetez et vendez votre matériel multimédia d'occasion sur notre service de petites annonces informatiques gratuites

"Facebook m'a insulter" : La traduction communautaire de Facebook montre ses limites

News > Windows, Google, etc. > "Facebook m'a insulter" : La traduction communautaire de Facebook montre ses limites

<< Avast 6.0 disponible en version bêta : Nouveautés

Android Market est accessible par internet >>


Facebook est basé sur une traduction communautaire, à savoir que les traductions des menus sont proposées par les membres, qui les soumettent à un vote. Et récemment, une traduction plutôt surprenante est passée au vote.

Un 4Chan like ?

On se souvient que la campagne de Justin Bieber pour savoir où il allait faire sa prochaine tournée, en soumettant un vote à ses fans, avait finit par voir la victoire de la Corée du Nord suite à un appel au vote massif de la part de la communauté 4Chan.

On se retrouve un peu dans la même situation sur la traduction de Facebook, avec la phrase « En discution instantané, Le petit frère de Dylan Zéroosiix m’a insulter » qui a réussi à passer les votes, car il n'y a visiblement pas de contrôle de l'équipe de Facebook par rapport à ces traductions.



Plutôt cocasse, comme option de blocage d'une personneContent

Par Pouzy  Le 02 Février 2011 à 10h20

Ajouter un commentaire

Suite a un fort volume de spam, les commentaires d'invités sont pour le moment désactivés. Vous devez vous inscrire ou vous identifier pour pouvoir commenter cet article, ou demander du support.

Lectures recommandées

Commentaires sur cet article

Aucun commentaire pour le moment.

News > Windows, Google, etc. > "Facebook m'a insulter" : La traduction communautaire de Facebook montre ses limites